Grammaire

Changer le point de vue

In GFEN (2002). (Se) construire un vocabulaire en langues. Lyon : Chronique sociale (pp. 219-222)

Tout le monde, élèves et enseignants, s'accorde à penser et à dire que pour apprendre le vocabulaire, il faut le manipuler, le remobiliser dans d'autres contextes, dans ses propres phrases… Certains pensent également, comme on le voit dans l'enquête analysée dans la deuxième partie de cet ouvrage, qu'il faut bien se résoudre à répéter et à imiter.

L'accentuation en espagnol

Encore une "bête noire" pour un apprenant d'espagnol, au point que souvent, par le passé, les enseignants "dispensaient" les élèves "de mettre les accents" à l’écrit — du moins pendant les premières années d'apprentissage — en espérant que plus tard, ils en sentiraient davantage la nécessité et pourraient ainsi rétablir ce qui avait été mis temporairement de côté.

La concordance des temps et des modes en espagnol. L'exercice à trous… revisité

Tous les apprenants d'espagnol se plaignent de la complexité du système verbal et de la difficulté, pour eux, de maîtriser la concordance des temps et des modes, dans une langue, paradoxalement, plus rigoureuse et "cohérente" que le français sur ces points. La difficulté est rendue plus grande par la notion d'aspect , et plus particulièrement par l'emploi du passé simple et du passé composé, différent du français.

Pages