Traduction, médiation et réflexion sur la langue

La traduction
Le grand retour ou l’occasion d’une autre réflexion sur la langue ?
Maria-Alice Médioni (coord.)

Honnie, interdite dans la classe de langue durant les premières années d’apprentissage, cultivée, magnifiée comme exercice savant, expert et de sélection lors des concours, la traduction retrouve aujourd’hui une validité et une fonction nouvelles par le biais du concept de médiation introduit par le CECRL.

L’article proposé, fruit d’un travail collectif mené au sein du Secteur Langues du GFEN, permet de considérer l’activité de traduction comme une situation problème et de décliner la question dans des langues différentes et des contextes diversifiés en présentant, dans des situations de classe concrètes, des pistes de travail permettant de répondre à un certain nombre d’interrogations.

Le pari qui sous-tend les pratiques et pistes proposées sera celui de l’opportunité offerte par l’activité de traduction pour construire un autre rapport à la langue.

Catégorie: 
Articles publiés dans des revues scientifiques nationales avec comité de lecture
Editeur: 
APLV
Revue / Ouvrage: 
Les langues modernes
Numéro: 
2/2016
Pages: 
11-20
Dossier: 
Approches pratiques de la traduction
Auteurs: 
Maria-Alice Médioni (coord.), Florence Mazet et Eddy Sebahi
Pièce jointe: 
Mots-clés: